-
1 sich verständigen
-
2 sich verständigen
-
3 verständigen
verständigen v GEN notify, inform* * *v < Geschäft> notify, inform--------: sich verständigen< Recht> come to an agreement, come to an understanding -
4 verständigen
-
5 sich mit seinen Gläubigern wegen eines Zahlungsaufschubs verständigen
sich mit seinen Gläubigern wegen eines Zahlungsaufschubs verständigen
to arrange with one’s creditors for an extension of timeBusiness german-english dictionary > sich mit seinen Gläubigern wegen eines Zahlungsaufschubs verständigen
-
6 verständigen
I v/t notify, inform, let s.o. knowII v/refl1. communicate (with one another); sich mit jemandem verständigen sprachlich: make o.s. understood to s.o., communicate with s.o., get across to s.o.; wir konnten uns nicht verständigen sprachlich: we couldn’t communicate; (verstehen) we couldn’t get through to each other ( oder understand what we were saying to each other)2. sich mit jemandem verständigen (übereinkommen) come to ( oder reach) an agreement with s.o.; wir konnten uns nicht verständigen (übereinkommen) we couldn’t agree (on anything), we couldn’t come to ( oder reach) an agreement* * *to notify; to inform* * *ver|stạ̈n|di|gen [fEɐ'ʃtɛndɪgn] ptp verstä\#ndigt1. vtto notify, to advise (von of, about)2. vrto communicate (with each other); (= sich einigen) to come to an understanding or agreement* * *ver·stän·di·gen *[fɛɐ̯ˈʃtɛndɪgn̩]I. vtII. vr▪ sich akk [miteinander] [über etw akk] \verständigen to reach an agreement [with each other] [about sth]* * *1.transitives Verb notify, inform (von, über + Akk. of)2.reflexives Verbsich [mit jemandem] über/auf etwas (Akk.) verständigen — come to an understanding or reach agreement [with somebody] about or. on something
* * *A. v/t notify, inform, let sb knowB. v/r1. communicate (with one another);sich mit jemandem verständigen sprachlich: make o.s. understood to sb, communicate with sb, get across to sb;wir konnten uns nicht verständigen sprachlich: we couldn’t communicate; (verstehen) we couldn’t get through to each other ( oder understand what we were saying to each other)2.wir konnten uns nicht verständigen (übereinkommen) we couldn’t agree (on anything), we couldn’t come to ( oder reach) an agreement* * *1.transitives Verb notify, inform (von, über + Akk. of)2.reflexives Verbsich [mit jemandem] über/auf etwas (Akk.) verständigen — come to an understanding or reach agreement [with somebody] about or. on something
* * *v.to advise v.to inform v. -
7 verständigen
ver·stän·di·gen * [fɛɐ̭ʼʃtɛndɪgn̩]vtjdn [von etw] \verständigen to notify [or inform] sb [of sth]vr1) ( sich verständlich machen)sich [durch etw] \verständigen to communicate [or make oneself understood] [by sth]2) ( sich einigen) -
8 sich mit jemandem über etwas verständigen
Deutsch-Englisch Wörterbuch > sich mit jemandem über etwas verständigen
-
9 sich mit jemandem verständigen
ausdr.to make oneself understood to someone expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > sich mit jemandem verständigen
-
10 sich mit jdm. über etw. verständigen
to come to an understanding/arrangement with sb. on/about sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich mit jdm. über etw. verständigen
-
11 sich mit jdm. verständigen
-
12 kommunizieren
v/i1. geh., fachspr. communicate2. KATH. receive Holy Communion* * *to communicate; to commune* * *kom|mu|ni|zie|ren [kɔmuni'tsiːrən] ptp kommuniziertvi1) (= in Kommunikation sein) to communicatekommunizíérende Röhren (Phys) — communicating tubes
* * *kom·mu·ni·zie·ren *[kɔmuniˈtsi:rən]vi▪ mit jdm \kommunizieren to communicate with sb3. INFORM to communicatemit dem Hauptspeicher \kommunizieren to communicate with the primary storage* * *intransitives Verb1) (geh.) communicate2) (kath. Kirche) receive [Holy] Communion* * *kommunizieren v/i1. geh, fachspr communicate2. KATH receive Holy Communion* * *intransitives Verb1) (geh.) communicate2) (kath. Kirche) receive [Holy] Communion* * *v.to commune v.to communicate v. -
13 mimisch
I Adj.; nur attr. mimic, of facial expression (and gesture); Begabung: for facial expression (and gesture) ( oder mime)II Adv.: mimisch begabt with a gift for facial expression (and gesture); etw. mimisch ausdrücken express s.th. by facial expression (and gesture)* * *mimic* * *mi|misch ['miːmɪʃ]1. adjmimic2. advdarstellen using mime; sich verständigen, zum Ausdruck bringen by using mime, by miming* * *mi·misch[ˈmi:mɪʃ]I. adj mimicseine starke \mimische Ausdruckskraft the expressive power of his gestures and facial movementsII. adv by means of [gestures and] facial expressions* * *1. 2.* * *A. adj; nur attr mimic, of facial expression (and gesture); Begabung: for facial expression (and gesture) ( oder mime)B. adv:mimisch begabt with a gift for facial expression (and gesture);etwas mimisch ausdrücken express sth by facial expression (and gesture)* * *1.Adjektiv; nicht präd. mimic2.* * *adj.mimic adj. -
14 kommunizieren
kom·mu·ni·zie·ren * [kɔmuniʼtsi:rən]vimit jdm \kommunizieren to communicate with sb -
15 notdürftig
I Adj.II Adv.2. (als Notbehelf) as a makeshift ( oder stopgap); (irgendwie) somehow or other; (gerade eben) just about; notdürftig reparieren patch s.th. up (temporarily); sich notdürftig durchschlagen just about (manage to) scrape through; wir konnten uns notdürftig verständigen we could just about manage to communicate* * *not|dürf|tig ['noːtdʏrftɪç]1. adj(= kaum ausreichend) meagre (Brit), meager (US), poor; (= behelfsmäßig) makeshift no adv, rough and ready no adv; Kleidung scanty2. advbekleidet scantily; reparieren in a makeshift way; versorgen meagrely (Brit), meagerly (US), poorlywir konnten uns mit den Einheimischen nótdürftig verständigen — we could just about communicate with the natives
damit Sie sich wenigstens nótdürftig verständigen können — so that you can at least communicate to some extent
nachdem wir das Netz nótdürftig geflickt hatten — when we had patched up the net in a makeshift or rough-and-ready way
* * *not·dürf·tig[ˈno:tdʏrftɪç]I. adj makeshift, stopgapda jeder ein paar Brocken der Sprache des anderen beherrschte, war immerhin eine \notdürftige Verständigung möglich as each of them had a smattering of the other's language, some sort of communication was possible* * *1.Adjektiv meagre <payment, pension>; rough and ready, makeshift <shelter, repair>; scanty < cover, clothing>2.etwas notdürftig reparieren — repair something in a rough and ready or makeshift way
* * *A. adjB. adv1.2. (als Notbehelf) as a makeshift ( oder stopgap); (irgendwie) somehow or other; (gerade eben) just about;notdürftig reparieren patch sth up (temporarily);sich notdürftig durchschlagen just about (manage to) scrape through;wir konnten uns notdürftig verständigen we could just about manage to communicate* * *1.Adjektiv meagre <payment, pension>; rough and ready, makeshift <shelter, repair>; scanty <cover, clothing>2.etwas notdürftig reparieren — repair something in a rough and ready or makeshift way
-
16 Gestik
f; -, kein Pl. gestures Pl.; (Zeichen) sign language; (Körpersprache) body language; eine lebhafte Gestik haben gesticulate a lot, use one’s hands a lot; sich durch Gestik verständigen communicate through sign language, signal to s.o. ( oder to one another)* * *Ges|tik ['gɛstIk, 'geːstɪk]f -, no plgestures pl* * *Ges·tik<->[ˈge:stɪk, ˈgɛstɪk]f kein pl gestures plausdrucksstarke \Gestik expressive body language* * *die; Gestik: gestures pl* * *eine lebhafte Gestik haben gesticulate a lot, use one’s hands a lot;sich durch Gestik verständigen communicate through sign language, signal to sb ( oder to one another)* * *die; Gestik: gestures pl -
17 verstehen
(unreg.)I vt/i1. understand; (erkennen, einsehen) see; falsch verstehen misunderstand, get s.th. oder s.o. wrong; fig. auch take s.th. in bad part (Am. the wrong way); verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong; wenn ich recht / Sie recht verstehe if I’ve got it right / if I understood you correctly; verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?; ich verstehe kein einziges Wort I can’t understand a word oder thing (you’re etc. saying); sie tut so, als verstehe sie nicht umg. she’s pretending not to understand; jemandem zu verstehen geben, dass... give s.o. to understand that...; wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass...? am I to understand (from this) that...?; verstehen Sie? do you see (what I mean)?; ich verstehe! I see, I understand; ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly; verstanden? (do you) understand?; haben Sie mich verstanden? bes. drohend: do you read me?; habe schon verstanden! umg. okay, I get it; bei Kritik: point taken; was verstehen Sie unter...? what do you understand (meinen: auch mean) by...?; das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally; wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?; das ist als Spaß / Drohung etc. zu verstehen that’s meant to be ( oder meant as) a joke / threat etc.; Bahnhof 23. (Fremdsprache) know; ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (Am. a little French) but I can’t speak it4. (auslegen) interpret; (auffassen) take; ich habe das so verstanden, dass... I took it to mean that...5. (sich mit etw. auskennen) know about s.th.; er versteht etwas davon he knows a thing or two about it; er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it; was verstehst du schon davon? what do you know about it?6. es verstehen zu (+ Inf.) know how to (+ Inf.) er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children; er versteht es nicht besser he doesn’t know any more about it; Handwerk, Sache etc.II v/refl1. understand each other2. emotional: sich gut verstehen get on (Am. along) well (with each other); sich mit jemandem gut verstehen get (Am. along) on (well) with s.o.; wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (Am. along)3. sich verstehen auf (+ Akk) (etw.) know (how to do), ( auch sich gut verstehen auf +Akk) be good at; stärker: be a dab (Am. an old) hand at; (Menschen, Tiere etc.) have a way with; sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry4. sich verstehen als see o.s. as; als was versteht er sich? what does he see himself as?; das versteht sich ( doch) von selbst that goes without saying5. WIRTS.: die Preise verstehen sich ab Werk / ohne Mehrwertsteuer etc. the prices are ex works (Am. are factory-gate) / exclusive of VAT etc.* * *to savvy; to understand; to see; to make out; to get; to realize; to catch; to comprehend; to catch on;sich verstehen(verständlich sein) to understand each other* * *ver|ste|hen ptp versta\#nden irreg [fɛɐ'ʃtandn]1. vti1) (= begreifen) to understand; (= einsehen) to see, to understandjdn/etw falsch or nicht recht verstéhen — to misunderstand sb/sth
versteh mich recht — don't misunderstand me, don't get me wrong
wenn ich recht verstehe... — if I understand correctly...
jdm zu verstéhen geben, dass... — to give sb to understand that...
ich gab ihm meinen Standpunkt zu verstéhen — I intimated my point of view to him
ein verstéhender Blick — a knowing look
See:→ Bahnhof, Spaß2) (= hören) to hear, to understandSee:→ Wort2. vt1) (= können, beherrschen) to know; Sprache to understand, to knowes verstéhen, etw zu tun — to know how to do sth
es mit Kindern verstéhen — to be good with children, to have a way with children
es mit seinen Kollegen verstéhen — to know how to get on (Brit) or along with one's colleagues
etwas/nichts von etw verstéhen — to know something/nothing about sth
etw machen, so gut man es versteht — to do sth to the best of one's ability, to do sth as well as one can
See:→ Handwerk2) (= auslegen) to understand, to interpret, to seeverstéhen — to understand sth by sth
wie soll ich das verstéhen? — how am I supposed to take that?
das ist bildlich or nicht wörtlich zu verstéhen — that isn't to be taken literally
3. vr1) (= kommunizieren können) to understand each other2) (= miteinander auskommen) to get on (Brit) or along (with each other or together)sich mit jdm verstéhen — to get on (Brit) or along with sb
3) (= klar sein) to go without sayingversteht sich! (inf) — of course!, naturally!
4)5)(= können)
verstéhen — to be (an) expert at sth, to be a dab hand at sth (Brit inf), to be very good at sth6)die Preise verstéhen sich einschließlich Lieferung — prices are inclusive of delivery
* * *1) (understand; to be aware of: I appreciate your difficulties but I cannot help.) appreciate2) (to understand: I didn't get the point of his story.) get3) (to understand: She didn't see the point of the joke.) see4) (to see or know the meaning of (something): I can't understand his absence; Speak slowly to foreigners so that they'll understand you.) understand* * *ver·ste·hen< verstand verstanden>I. vt▪ jdn/etw \verstehen to hear [or understand] sb/sthich verstehe nicht, was da gesagt wird I can't make out what's being saidich kann Sie nicht [gut] \verstehen I don't understand [very well] what you're saying2. (begreifen)▪ etw \verstehen to understand sth[ist das] verstanden? [is that] understood?, [do you] understand?haben Sie das jetzt endlich verstanden? have you finally got it now?▪ \verstehen, dass/warum/was/wie... to understand [that]/why/what/how...jdm etw zu \verstehen geben to give sb to [or to make sb] understand sthsie gab ihm ihren Unmut deutlich zu \verstehen she clearly showed him her displeasurewillst du mir damit zu \verstehen geben, dass...? am I to understand from this that...?▪ jdn \verstehen to understand sbversteh mich recht don't misunderstand me, don't get me wrongjdn falsch \verstehen to misunderstand sb▪ etw \verstehen to understand sth▪ \verstehen, dass... to understand [or see] [that]...5. (können, beherrschen)▪ etw \verstehen to understand sthich verstehe genügend Französisch, um mich in Paris zu verständigen I know enough French to make myself understood in Pariser macht die Arbeit, so gut er es eben versteht he does the job as well as he can▪ es \verstehen, etw zu tun to know how to do sthdu verstehst es wirklich meisterhaft, im unpassendsten Moment zu kommen you're an absolute genius at [or you have an amazing knack of] turning up at the most inconvenient momentes mit Kindern/Tieren \verstehen to have a way with children/animals6. (auslegen)▪ etw irgendwie \verstehen to take sth somehowdieser Satz ist wörtlich zu \verstehen this sentence is to be taken literallymeiner Meinung nach ist diese Textstelle anders zu \verstehen I believe this passage has a different meaning [or interpretation]wie darf [o soll] ich das \verstehen? how am I to interpret that?, what am I supposed to make of that?darf ich unter dieser Bemerkung \verstehen, dass...? am I to understand by this remark that...?unter diesem schwammigen Begriff kann man vieles \verstehen this woolly concept can be interpreted in a number of waysII. vr\verstehen wir uns? do we understand each other?2. (auskommen)sie \verstehen sich prächtig they get along with each other like a house on firealle Preise \verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer all prices are inclusive of VATversteht sich! (fam) of course!das versteht sich von selbst that goes without sayingIII. vi1. (hören) to understand2. (begreifen) to understand, to seesie warf ihm einen \verstehenden Blick zu she gave him a knowing lookwenn ich recht verstehe... if I understand correctly...ich verstehe I seeverstehst du? you know [or see]?verstanden? [do you] understand?, understood?, you got it? fam* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wahrnehmen) understand; make outer war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone
2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understandich verstehe — I understand; I see
wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye
du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!
das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...
wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?
jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something
versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong
etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something
jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)
3) (beherrschen, wissen)2.es verstehen, etwas zu tun — know how to do something
1)das versteht sich [von selbst] — that goes without saying
3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)4)sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars
* * *verstehen (irr)A. v/t & v/i1. understand; (erkennen, einsehen) see;falsch verstehen misunderstand, get sth oder sb wrong; fig auch take sth in bad part (US the wrong way);verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong;wenn ich recht/Sie recht verstehe if I’ve got it right/if I understood you correctly;verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?;sie tut so, als verstehe sie nicht umg she’s pretending not to understand;jemandem zu verstehen geben, dass … give sb to understand that …;wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass …? am I to understand (from this) that …?;verstehen Sie? do you see (what I mean)?;ich verstehe! I see, I understand;ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly;verstanden? (do you) understand?;haben Sie mich verstanden? besonders drohend: do you read me?;was verstehen Sie unter …? what do you understand (meinen: auch mean) by …?;das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally;wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?;das ist als Spaß/Drohung etc2. (hören können) hear;verstehen Sie mich? Funkverkehr: do you read me?3. (Fremdsprache) know;ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (US a little French) but I can’t speak itich habe das so verstanden, dass … I took it to mean that …er versteht etwas davon he knows a thing or two about it;er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it;was verstehst du schon davon? what do you know about it?6.er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children;B. v/r1. understand each other2. emotional:sich gut verstehen get on (US along) well (with each other);sich mit jemandem gut verstehen get (US along) on (well) with sb;wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (US along)3.sich gut verstehen auf +akk) be good at; stärker: be a dab (US an old) hand at; (Menschen, Tiere etc) have a way with;sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry4.sich verstehen als see o.s. as;als was versteht er sich? what does he see himself as?;das versteht sich (doch) von selbst that goes without saying5. WIRTSCH:die Preise verstehen sich ab Werk/ohne Mehrwertsteuer etc the prices are ex works (US are factory-gate)/exclusive of VAT etc* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (wahrnehmen) understand; make outer war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone
2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understandich verstehe — I understand; I see
wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye
du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!
das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...
wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?
jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something
versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong
etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something
jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)
3) (beherrschen, wissen)2.es verstehen, etwas zu tun — know how to do something
1)das versteht sich [von selbst] — that goes without saying
3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)4)sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars
* * *n.understanding n. -
18 verstehen
ver·ste·hen < verstand verstanden>vt1) ( akustisch unterscheiden)ich verstehe nicht, was da gesagt wird I can't make out what's being said;\verstehen Sie mich gut [o können Sie mich gut \verstehen?] ? can you hear me properly?;ich kann Sie nicht [gut] \verstehen I don't understand [very well] what you're saying2) ( begreifen)etw \verstehen to understand sth;haben Sie das jetzt endlich verstanden? have you finally got it now?;jdm etw zu \verstehen geben to give sb to understand sth, to make sb understand sth;sie gab ihm ihren Unmut deutlich zu \verstehen she clearly showed him her displeasure;jdm zu \verstehen geben, dass... to give sb to understand that...;[ist das] verstanden? [is that] understood?, [do you] understand?3) ( sich einfühlen können)jdn \verstehen to understand sb;versteh mich recht don't misunderstand me, don't get me wrong;sich nicht verstanden fühlen to feel misunderstood4) ( mitempfinden können)etw \verstehen to understand sth;\verstehen, dass... to understand [or see] [that]...5) (können, beherrschen)etw \verstehen to understand sth;ich verstehe genügend Französisch, um mich in Paris zu verständigen I know enough French to make myself understood in Paris;es \verstehen, etw zu tun to know how to do sth;du verstehst es wirklich meisterhaft, im unpassendsten Moment zu kommen you're an absolute genius at [or you have an amazing knack of] turning up at the most inconvenient moment;6) ( auslegen)wie darf [o soll] ich das \verstehen? how am I to interpret that?, what am I supposed to make of that?;darf ich unter dieser Bemerkung \verstehen, dass...? am I to understand by this remark that...?;unter diesem schwammigen Begriff kann man vieles \verstehen this woolly concept can be interpreted in a number of ways;dieser Brief ist durchaus als Drohung zu \verstehen this letter is certainly to be taken [or seen] as a threat;meiner Meinung nach ist diese Textstelle anders zu \verstehen I believe this passage has a different meaning [or interpretation]vr1) ( auskommen)sich mit jdm \verstehen to get on [or (Am) along] with sb;sie \verstehen sich they get on [or (Am) along] with each other, they get on together;sich prächtig \verstehen to get along like a house on fire;\verstehen wir uns? do we understand each other?;wir \verstehen uns we understand one another2) ( beherrschen)3) ( sich einschätzen)4) ( zu verstehen sein)alle Preise \verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer all prices are inclusive of VAT;etw versteht sich von selbst sth goes without saying;versteht sich! ( fam) of course!vi1) ( hören) to understand;können Sie mich überhaupt hören? - ja, ich verstehe Sie can you even hear me? - yes, I hear you2) ( begreifen) to understand, to see;wenn ich recht verstehe if I understand correctly;verstehst du?, verstanden? [do you] understand?, understood?; -
19 Gläubiger
Gläubiger m (Gl.) 1. FIN, GEN creditor, Cr; 2. RECHT obligee (Berechtigte); 3. ADMIN creditor, Cr* * *Gläubiger
creditor, demander, debtee, obligee;
• von seinen Gläubigern bedrängt pressed by one’s creditors;
• zur Befriedigung der Gläubiger for the purpose of paying the creditors;
• abgefundene Gläubiger paid-off creditors;
• absonderungsberechtigter Gläubiger preferential (preferred, US, secured, US) creditor;
• alle Gläubiger general body of creditors;
• aussonderungsberechtigter Gläubiger creditor with a colo(u)rable claim;
• Vollstreckung betreibender Gläubiger executing (attaching) creditor;
• bevorrechtigter Gläubiger prior (secured, US, privileged, preferential, Br., preferred, US) creditor;
• nicht bevorrechtigter Gläubiger unprotected (unsecured, US, simple contract, general) creditor, creditor at large;
• bevorzugter Gläubiger preferential (Br.) (preferred, US) creditor;
• diverse Gläubiger sundry creditors;
• drängender Gläubiger urgent (importunate) creditor, dun;
• einfacher Gläubiger general creditor;
• buchmäßig festgestellter Gläubiger book creditor;
• gerichtlich festgestellter Gläubiger judgment creditor;
• unbefriedigt gebliebener Gläubiger dissatisfied creditor;
• gemeinsamer Gläubiger joint obligee;
• gesicherter Gläubiger secured (catholic) creditor;
• dinglich gesicherter Gläubiger existing (catholic, lien, US) creditor;
• doppelt gesicherter Gläubiger double creditor;
• einfach gesicherter Gläubiger single creditor;
• erstklassig gesicherter Gläubiger catholic creditor;
• hypothekarisch gesicherter Gläubiger mortgagee, mortgage creditor;
• teilweise gesicherter Gläubiger partly secured creditor;
• voll gesicherter Gläubiger fully secured creditor (US);
• gewöhnlicher Gläubiger simple contract creditor;
• gleichrangige Gläubiger equally ranking creditors, creditors ranking equally (who rank equally, with equality of rights);
• inländischer Gläubiger domestic creditor;
• Konkursantrag stellender Gläubiger petitioning creditor;
• nachrangiger (nachstehender) Gläubiger subsequent (junior, deferred) creditor;
• persönlicher Gläubiger [eines Gesellschafters] individual creditor;
• pfändender Gläubiger attaching (execution) creditor;
• privilegierter Gläubiger prior (privileged, specialty) creditor;
• ranggleiche Gläubiger creditors who rank equally;
• sichergestellter Gläubiger secured creditor;
• unredlicher Gläubiger fraudulent creditor;
• verschiedene Gläubiger sundry creditors;
• voraussichtliche Gläubiger creditors expected to rank;
• vorrangiger Gläubiger senior creditor;
• zustimmender Gläubiger assenting creditor;
• einem Vergleich nicht zustimmender Gläubiger dissenting (non-assenting) creditor;
• zwangsvollstreckender Gläubiger attaching (executing) creditor;
• Gläubiger einer Aktiengesellschaft corporate creditor;
• Gläubiger aus Kontokorrentgeschäften trade creditor;
• Gläubiger einer verbrieften Schuld specialty creditor;
• Gläubiger von Sicherheiten holder of s. one’s securities;
• Gläubiger nach durchgeführtem Vollstreckungsverfahren executive creditor;
• seine Gläubiger abfinden to settle with (pay off) one’s creditors;
• mit seinen Gläubigern akkordieren to make a composition (to compound) with one’s creditors;
• seine Gläubiger voll auszahlen to pay one’s creditors in full;
• seine Gläubiger befriedigen to discharge creditors, to compound with (satisfy, meet the claims of) one’s creditors;
• Gläubiger begünstigen to favo(u)r a creditor;
• seine Gläubiger benachteiligen to defeat one’s creditors;
• Gläubiger mit einer Ratenzahlung beruhigen to put off a creditor with an instal(l)ment;
• seine Gläubiger betrügen to defraud one’s creditors;
• einzelne Gläubiger bevorzugen to prefer one creditor over others (a creditor over one’s other creditors);
• seinem Gläubiger entkommen, sich seinen Gläubigern [durch die Flucht] entziehen to skate (sl.), to evade (run away from) one’s creditors;
• Gläubiger gefährden to jeopardize a creditor’s interests;
• sich mit seinen Gläubigern verglichen haben to have got whitewashed (Br.);
• seine Gläubiger hinhalten to delay (put off) one’s creditors;
• seine Gläubiger mit leeren Versprechungen hinhalten to feed one’s creditors with empty promises;
• seine Gläubiger hintergehen to defeat one’s creditors;
• von seinen Gläubigern verklagt werden können to be liable to be proceeded against by one’s creditors;
• mit seinen Gläubigern einen Vergleich schließen to come to terms (compound) with one’s creditors;
• von seinen Gläubigern bedrängt sein to be dunned by one’s creditors;
• sich mit seinen Gläubigern auseinander setzen to arrange with one’s creditors;
• Gläubiger sicherstellen to secure a creditor;
• sich mit seinen Gläubigern vergleichen to settle (compound, compose) with one’s creditors, to get a whitewash (Br.);
• sich mit seinen Gläubigern wegen eines Zahlungsaufschubs verständigen to arrange with one’s creditors for an extension of time;
• sich vor seinen Gläubigern verstecken (Schuldner) to keep house (Br.);
• seine Gläubiger vertrösten to put off one’s creditors;
• Gläubigern den Zugriff verwehren to hinder creditors;
• von seinen Gläubigern bedrängt werden to be dun-haunted by one’s creditors;
• Gläubigerabfindung settlement with (paying off) one’s creditors;
• Gläubigeranfechtung contestation of a voidable preference;
• Gläubigeranspruch creditor claim;
• gerichtlich festgestellter Gläubigeranteil creditor’s bill;
• Gläubigerantrag creditor’s petition, application of creditors;
• auf Gläubigerantrag upon the application of a creditor;
• Gläubigeraufsicht creditor control;
• Gläubigerausgleich arrangement with creditors;
• Gläubigerausschuss body of creditors, committee in a winding up (Br.), (zur Untersuchung) committee of inspection (Br.), creditors’ committee (US);
• Gläubigerauswechslung subrogation of a creditor;
• Gläubigerauszahlung payment of creditors;
• Gläubigerbank creditor bank;
• Gläubigerbefriedigung satisfaction of (paying off) creditors;
• bevorrechtigte Gläubigerbefriedigung preferential (preferred, US) payment;
• Gläubigerbegünstigung fraudulent (undue, Br.) preference;
• beabsichtigte Gläubigerbegünstigung voluntary preference;
• sich der Gläubigerbegünstigung schuldig machen to prefer one creditor over others;
• Gläubigerbehinderung betreiben to delay creditors;
• Gläubigerbeirat committee of inspection (Br.) (creditors, US), creditors’ committee (US);
• Gläubigerbenachteiligung fraudulent conveyance, defeating of (fraud on) a creditor;
• vorsätzliche Gläubigerbenachteiligung intent to delay or defraud creditors;
• Gläubigerbeschluss resolution [of creditors] (Br.);
• Gläubigerbeschränkung marshalling of remedies;
• Gläubigerbestechung bribery of a creditor;
• Gläubigerbevorzugung fraudulent preference;
• Gläubigerforderung creditor claim;
• Gläubigergemeinschaft body of creditors.
bevorzugen, Gläubiger
to prefer one creditor over others;
• Kunden bevorzugen to grant special favo(u)r to a customer.
zusammenberufen, Gläubiger
to summon creditors. -
20 Behörde
Behörde f 1. GEN board, public authority; 2. PAT authority; 3. RECHT agency, agcy; 4. ADMIN (AE) bureau; administrative agency, government agency (Amt); 5. WIWI agency, agcy* * *f 1. < Geschäft> board, public authority; 2. < Patent> authority; 3. < Recht> agency (agcy) ; 4. < Verwalt> bureau (AE), Amt administrative agency, government agency; 5. <Vw> agency (agcy)* * *Behörde
authority, administrative body, administration, government department (Br.), board, office, entity, agency (US), (Stadt) council;
• Aufsicht führende Behörde supervising authority;
• ausführende Behörde enforcement agency, executive body;
• ausstellende Behörde issuing authority;
• bescheinigende Behörde certifying authority;
• betreffende Behörde relevant authority;
• durchführende Behörde executive agency;
• eingesetzte (im Amt befindliche) Behörden constituted authorities;
• einstufige Behörde single-tier authority (Br.);
• einzelstaatliche Behörde national authority;
• kommunale Behörde municipal authority, local government;
• nachgeordnete Behörde accessorial agency (US), political subdivision, subsidiary organ;
• städtische Behörden civil (municipal) authorities;
• supranationale Behörde supranational authority;
• übergeordnete Behörde higher (superior) authority;
• unabhängige Behörde independent authority;
• vollziehende Behörde executive branch of government;
• vorgesetzte Behörde superior (higher, supervising) authority;
• zuständige Behörde regulatory agency, competent (proper) authority;
• Hohe Behörde der Montan-Union High Authority of the European Coal and Steel Community;
• Behörde für Umweltschutzfragen Environmental Agency (US);
• sich mit den Behörden arrangieren to put o. s. right with the authorities;
• Behörde auflösen to dismantle an agency;
• Behörden unterrichten (verständigen) to give notice to the authorities;
• bei einer Behörde vorstellig werden to apply to the authorities.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sich verständigen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • kommunizieren … Deutsch Wörterbuch
sich verständigen auf — Kompromiss finden; (sich) verständigen auf; (sich) einigen; übereinkommen … Universal-Lexikon
verständigen, sich — sich verständigen V. (Grundstufe) miteinander sprechen, kommunizieren Beispiele: Sie haben sich auf Deutsch verständigt. Er konnte sich mit dem Ausländer nur durch Gesten verständigen. sich verständigen V. (Oberstufe) eine bestimmte Vereinbarung… … Extremes Deutsch
Sich mit jemandem ins Benehmen setzen — Die Wendung ist im Papierdeutsch gebräuchlich und bedeutet »mit jemandem wegen etwas Kontakt aufnehmen, sich verständigen«: Man forderte ihn auf, sich mit dem Beschaffungsamt ins Benehmen zu setzen. Ich werde mich mit dem Antragsteller ins… … Universal-Lexikon
verständigen — benachrichtigen, Bescheid geben/sagen, informieren, instruieren, mitteilen, Nachricht geben, unterrichten, wissen lassen; (schweiz.): avisieren; (bes. schweiz.): orientieren; (geh.): kundtun; (nachdrücklich): in Kenntnis setzen, ins Bild setzen.… … Das Wörterbuch der Synonyme
verständigen — Verstand »Auffassungsgabe, Denkfähigkeit, rechnende Klugheit«: Das vereinzelt schon in älterer Zeit vorkommende Wort (mhd. verstant, ahd. firstand »Verständigung, Verständnis«) hat seine heutige Bedeutung erst seit dem 16. Jh. entwickelt und… … Das Herkunftswörterbuch
verständigen auf — Kompromiss finden; sich verständigen auf; (sich) einigen; übereinkommen … Universal-Lexikon
Sich (gegenseitig) die Bälle zuwerfen — Sich [gegenseitig] die Bälle zuwerfen Die Redewendung bedeutet »sich gegenseitig [im Gespräch] geschickt unterstützen«: Sie haben beide in der Planung gearbeitet und sich die Bälle zugespielt. Häufiger wird die Fügung verwendet, wenn sich… … Universal-Lexikon
Sich mit jemandem ins Einvernehmen setzen — Die Wendung ist im Papierdeutsch gebräuchlich und bedeutet »sich mit jemandem in Bezug auf eine Frage verständigen; sich einigen«: Nach langwierigen Verhandlungen konnte die Behörde sich mit dem Bauunternehmer ins Einvernehmen setzen … Universal-Lexikon
verständigen — briefen; aufklären; benachrichtigen; belehren; informieren; ins Bild setzen; Auskunft geben; in Kenntnis setzen; ins Vertrauen ziehen; einweihen; unterrichten; instruieren; … Universal-Lexikon
verständigen — ver·stạ̈n·di·gen; verständigte, hat verständigt; [Vt] 1 jemanden (über etwas (Akk) / von etwas) verständigen jemandem mitteilen, dass etwas geschehen ist ≈ jemanden benachrichtigen <die Polizei verständigen>: Die Ärzte verständigten die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache